The Butterfly Button

ילדים לומדים שפה כאילו מהאוויר. רגע אחד הם עוד לא מחייכים, והופ עוברת לה שנה, ומתחילות כבר מילים ראשונות. ממש כמו קסם. הקסם הזה קורה בזכותנו, ההורים, בזכות המילים שהם שומעים מסביב, בזכות השיח הילדי שמפנים אל הילד, בזכות המילים שיש מסביבו ואליו. מחקרים עדכניים שחקרו שיחות של אימהות ופעוטות (Ashkenazi, Gillis & Ravid, 2020) מראים שמילים שנאמרות אל הילד על ידי האם, מובעות אחר כך על ידי הילד. כל המילים שהיו לפעוטות נאמרו קודם על ידי האמא. כמה חשוב לדבר אל הילד, וכמה חשוב לדבר אליו בצורה פשוטה, חזרתית, כזו שמתארת את עולמו, את מה שמסביבו, את האנשים שקרובים אליו ואת הפעולות שמתבצעות. פשוט לתאר מה קורה, לתאר את הפעולות הפשוטות, את ההנאות הקטנות של יחד, לחזור עליהן.

הספרים של הפעוטות עושים בדיוק את זה. הזחל הרעב, אליעזר והגזר, לבד על המרבד, תירס חם, מעשה בחמישה בלונים- קלאסיקות של הילדות שמתארות במשפטים קצרים ופשוטים, חזרתיים דמויות צבעוניות שחוזרות על הפעולות שוב ושוב וכך מסייעות לפעוט להקשיב למבנים תחביריים שחוזרים על עצמם, למילים שמתקשרות לציורים, לקולות שמשמיעים תוך כדי הסיפור, כדי לעשות אותו מעניין ואינטראקטיבי. ככל שנשים לב לשפה בה אנו משתמשים תוך כדי הקראת הסיפור- נספר אנחנו בעצמינו ופחות נשאל שאלות כמו "מה זה", הפעוט יקבל כבר בגיל צעיר סכמה של סיפור, ירכוש אוצר מילים תוך כדי הנאה וחיבוק.

כך גם בשפה היומיומית בשיחה עם הפעוטות. לתאר ולהסביר, לדבר, גם כשהיא קטנה, גם כשנראה שהוא לא מבין. כאשר הם קטנים ממש, עוד לפני גיל שנה כדאי לחקות את הצלילים שהם מפיקים, את אותן הברות ראשוניות, אולי גם לתת להם משמעות שקשורה למתרחש באותו רגע, למשל אם הפעוטה אומרת "גה גה גה" תוך כדי החלפת חיתול, כדאי לחזור אחרי ההברות ולהוסיף לכך מילה "גה גה, נכון, אני מחליפה לך חיתול, הנה חיתול". גם כאשר הפעוט משתמש בג'סטות, תנועות ידיים או הצבעה אפשר לחקות אותו ולהוסיף מילה או מילים מתאימות. אם הוא מצביע על האור, חשוב להצביע איתו ולומר "אור, הנה אור, בוא נכבה את האור". החזרה על המילים בהקשרים שונים עוזרת להם להתמקד ולהכליל, מסייעת בלמידה.

בגילאים הצעירים ובעיקר עד גיל שלוש יש חלון הזדמנויות משמעותי לרכישת השפה. ככל שנדע לנצל אותו יותר, כך נסייע לילדינו ברכישת השפה המוקדמת.

 

Ashkenazi, O., Gillis, S., & Ravid, D. (2020). Input–output relations in Hebrew verb acquisition at the morpho-lexical interface. Journal of child language47(3), 509-532.

 

 

 

ד"ר שבע שלמון, קלינאית תקשורת

מטפלת מעל שני עשורים בתחום התפתחות שפה ותקשורת מוקדמת.

 

צרו קשר